Η μετάφραση και επικύρωση των πτυχίων σας από το εξωτερικό γίνεται πλέον εξ ολοκλήρου ψηφιακά μέσω της πλατφόρμας MyConsulLive, καταργώντας τις πολύωρες αναμονές στις προξενικές αρχές και τις γραφειοκρατικές καθυστερήσεις του παρελθόντος. Για το 2026, η διαδικασία έχει απλουστευθεί περαιτέρω, επιτρέποντας σε χιλιάδες Έλληνες του εξωτερικού και επαναπατριζόμενους να προετοιμάσουν τον φάκελό τους για τον ΑΣΕΠ ή τον ιδιωτικό τομέα με μερικά μόνο κλικ από την οθόνη του υπολογιστή τους.
Πώς λειτουργεί η νέα ψηφιακή διαδικασία
Η καρδιά της νέας υπηρεσίας είναι η βιντεοκλήση με εξειδικευμένο υπάλληλο του προξενείου. Δεν χρειάζεται πλέον να ταξιδέψετε στην πόλη όπου εδρεύει η πλησιέστερη προξενική αρχή. Η ταυτοποίηση των εγγράφων και η αίτηση για τη μετάφραση γίνονται σε προγραμματισμένο ψηφιακό ραντεβού, ενώ τα τελικά έγγραφα αποστέλλονται στη ψηφιακή σας θυρίδα στο gov.gr με πλήρη νομική ισχύ.
| Στάδια Διαδικασίας | Ενέργεια | Χρόνος Ολοκλήρωσης |
|---|---|---|
| Προγραμματισμός | Επιλογή ημέρας και ώρας στο MyConsulLive | Άμεσα (βάσει διαθεσιμότητας) |
| Ψηφιακό Ραντεβού | Ταυτοποίηση μέσω βιντεοκλήσης με κωδικούς Taxisnet | 10 – 15 λεπτά |
| Επεξεργασία | Μετάφραση και επικύρωση από την υπηρεσία | 3 – 7 εργάσιμες ημέρες |
| Παραλαβή | Ψηφιακό έγγραφο με QR Code στη θυρίδα πολίτη | Αυθημερόν (μετά την επεξεργασία) |
Εξαγωγή στα Υπολογιστικά φύλλα
Τι θα χρειαστείτε για το ψηφιακό ραντεβού
Πριν συνδεθείτε στην πλατφόρμα, βεβαιωθείτε ότι έχετε συγκεντρώσει τα παρακάτω δικαιολογητικά σε ψηφιακή μορφή (PDF):
- Το πρωτότυπο πτυχίο ή τον τίτλο σπουδών από το πανεπιστήμιο του εξωτερικού.
- Τη σφραγίδα της Χάγης (Apostille), όπου αυτή απαιτείται βάσει της χώρας έκδοσης.
- Έγκυρο διαβατήριο ή αστυνομική ταυτότητα νέου τύπου.
- Αποδεικτικό πληρωμής του σχετικού παραβόλου (εκδίδεται μέσω e-Paravolo).
Τα κρίσιμα σημεία για την αναγνώριση στον ΑΣΕΠ
Αν ο στόχος σας είναι η μοριοδότηση σε προκηρύξεις του Δημοσίου, η μετάφραση μέσω του MyConsulLive θεωρείται επίσημη και οριστική. Ωστόσο, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής:
- Η μετάφραση πρέπει να περιλαμβάνει το σύνολο του κειμένου του πτυχίου, συμπεριλαμβανομένων των σφραγίδων.
- Αν το πτυχίο συνοδεύεται από αναλυτική βαθμολογία, καλό είναι να μεταφραστεί και αυτή ταυτόχρονα, καθώς συχνά ζητείται για τον έλεγχο της συνάφειας του τίτλου.
- Βεβαιωθείτε ότι το ονοματεπώνυμό σας στη μετάφραση ταυτίζεται απόλυτα με αυτό της αστυνομικής σας ταυτότητας.
Κόστος και παράβολα
Η χρήση της πλατφόρμας δεν επιβαρύνεται με επιπλέον τέλη, ωστόσο τα προξενικά τέλη για τη μετάφραση και την επικύρωση παραμένουν σε ισχύ. Το κόστος υπολογίζεται ανά σελίδα ή ανά έγγραφο, ανάλογα με τη διατίμηση της εκάστοτε προξενικής αρχής. Η πληρωμή γίνεται ηλεκτρονικά, καθιστώντας τη διαδικασία πλήρως paperless.
Συχνές ερωτήσεις (FAQ)
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το MyConsulLive αν βρίσκομαι στην Ελλάδα; Η υπηρεσία απευθύνεται κυρίως σε Έλληνες που διαμένουν στο εξωτερικό. Αν βρίσκεστε ήδη στην Ελλάδα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Ψηφιακή Υπηρεσία Μεταφράσεων του Υπουργείου Εξωτερικών, η οποία λειτουργεί με παρόμοιο τρόπο μέσω πιστοποιημένων μεταφραστών.
Είναι απαραίτητο το Apostille για όλα τα πτυχία; Όχι για όλα. Τα πτυχία από χώρες της ΕΕ συνήθως απαλλάσσονται από την υποχρέωση της σφραγίδας της Χάγης για χρήση εντός της Ένωσης, αλλά για χώρες εκτός ΕΕ (π.χ. ΗΠΑ, Μεγάλη Βρετανία), το Apostille είναι απαραίτητο προκειμένου να προχωρήσει η μετάφραση.
Πόσο καιρό ισχύει η ψηφιακή μετάφραση; Η ψηφιακή μετάφραση που φέρει την ηλεκτρονική υπογραφή της προξενικής αρχής δεν λήγει. Μπορείτε να την αποθηκεύσετε και να τη χρησιμοποιείτε σε κάθε μελλοντική σας αίτηση, αρκεί να μην έχει αλλάξει το περιεχόμενο του πρωτότυπου εγγράφου.
Τι γίνεται αν το πανεπιστήμιο εκδίδει μόνο ψηφιακά πτυχία; Σε αυτή την περίπτωση, κατά τη διάρκεια του MyConsulLive ραντεβού, θα επιδείξετε το ψηφιακό αρχείο και τον τρόπο επαλήθευσης (link ή QR code) που παρέχει το πανεπιστήμιο, ώστε ο υπάλληλος να βεβαιώσει τη γνησιότητα πριν προχωρήσει στη μετάφραση.








