Η κατοχή πιστοποιητικού σε σπάνιες γλώσσες της ΕΕ εξασφαλίζει ακριβώς την ίδια, εξαιρετικά υψηλή μοριοδότηση ΑΣΕΠ με τις δημοφιλείς γλώσσες (όπως τα αγγλικά ή τα γαλλικά), δίνοντας ένα τεράστιο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στους υποψηφίους που διεκδικούν μια θέση στο Δημόσιο. Πρόκειται για ένα «κρυφό χαρτί» στις προκηρύξεις, καθώς το ποσοστό των συνυποψηφίων που διαθέτει πτυχία σε γλώσσες όπως τα δανέζικα, τα φινλανδικά, τα ολλανδικά ή τα ουγγρικά είναι ελάχιστο, εκτοξεύοντας τις πιθανότητες διορισμού για όσους τις γνωρίζουν.
Η κλίμακα της μοριοδότησης ανά επίπεδο
Το σύστημα του ΑΣΕΠ μοριοδοτεί τη γνώση ξένων γλωσσών με βάση το κοινό ευρωπαϊκό πλαίσιο αναφοράς, ανεξάρτητα από το αν η γλώσσα ομιλείται από εκατομμύρια ή από λίγους πολίτες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
| Επίπεδο Γνώσης Γλώσσας | Αντιστοιχία Πτυχίου | Μόρια στο e-ΑΣΕΠ |
| Άριστη γνώση | Επίπεδο Γ2 / C2 | 90 μόρια |
| Πολύ καλή γνώση | Επίπεδο Γ1 / C1 | 70 μόρια |
| Καλή γνώση | Επίπεδο Β2 / B2 | 50 μόρια |
| Μέτρια γνώση | Επίπεδο Β1 / B1 | 30 μόρια |
Ποιες θεωρούνται σπάνιες γλώσσες με υψηλή ζήτηση
Στις προκηρύξεις του ΑΣΕΠ, όλες οι επίσημες γλώσσες των κρατών-μελών της ΕΕ γίνονται δεκτές. Ωστόσο, ορισμένες από αυτές εμφανίζουν μηδενικό ανταγωνισμό στις αιτήσεις:
- Βόρειες και σκανδιναβικές γλώσσες: Φινλανδικά, Σουηδικά, Δανέζικα.
- Γλώσσες της κεντρικής και ανατολικής Ευρώπης: Ουγγρικά, Τσεχικά, Σλοβακικά, Εσθονικά, Λετονικά, Λιθουανικά.
- Κάτω Χώρες: Ολλανδικά (Φλαμανδικά).
- Νότιες λιγότερο διαδεδομένες: Μαλτέζικα, Σλοβενικά, Ιρλανδικά.
Οι προϋποθέσεις για την έγκυρη κατάθεση των πτυχίων
Για να προσμετρηθούν τα μόρια από το ΑΣΕΠ, η διαδικασία υποβολής απαιτεί προσοχή στη μετάφραση και την επικύρωση των τίτλων σπουδών.
- Το πτυχίο πρέπει να έχει εκδοθεί από φορέα που αναγνωρίζεται επίσημα από το κράτος προέλευσης.
- Απαιτείται επίσημη μετάφραση του τίτλου στην ελληνική γλώσσα, η οποία γίνεται πλέον ψηφιακά μέσω της σχετικής υπηρεσίας του gov.gr, ή από δικηγόρο.
- Ο τίτλος πρέπει να συνοδεύεται από την αντίστοιχη ισοτιμία εάν αυτό προβλέπεται ρητά από τους πάγιους όρους της προκήρυξης.
- Τα στοιχεία του πτυχίου (έτος κτήσης, φορέας, επίπεδο) πρέπει να μεταφερθούν με απόλυτη ακρίβεια στους αντίστοιχους κωδικούς της ηλεκτρονικής αίτησης.
Συχνές ερωτήσεις
Μοριοδοτούνται αθροιστικά δύο διαφορετικές σπάνιες γλώσσες;
Ναι, αν ένας υποψήφιος γνωρίζει δύο ξένες γλώσσες (π.χ. άριστα Φινλανδικά και πολύ καλά Ολλανδικά), λαμβάνει τα μόρια και για τις δύο. Στο συγκεκριμένο παράδειγμα θα συγκεντρώσει 90 μόρια από την πρώτη και επιπλέον 70 μόρια από τη δεύτερη, δηλαδή συνολικά 160 μόρια, γεγονός που του δίνει τεράστιο προβάδισμα στον τελικό πίνακα κατάταξης.
Ισχύει η ίδια μοριοδότηση στον γραπτό διαγωνισμό ΑΣΕΠ;
Στους μεγάλους γραπτούς διαγωνισμούς, η γνώση των ξένων γλωσσών λειτουργεί ως πρόσθετο προσόν (προσαύξηση) βαθμολογίας. Η άριστη γνώση προσθέτει συγκεκριμένα κλάσματα ή μονάδες στον τελικό βαθμό της γραπτής εξέτασης, ανάλογα με όσα ορίζει η συγκεκριμένη προκήρυξη, διατηρώντας όμως την ίδια βαρύτητα με τα αγγλικά ή τα γερμανικά.
Πού μπορώ να μεταφράσω ένα πτυχίο σπάνιας γλώσσας;
Η μετάφραση μπορεί να γίνει από την επίσημη ψηφιακή υπηρεσία μετάφρασης του Υπουργείου Εξωτερικών μέσω της πύλης gov.gr, ή από έναν έλληνα δικηγόρο που βεβαιώνει ότι έχει επαρκή γνώση της συγκεκριμένης γλώσσας και προχωρά στην επικύρωση του εγγράφου.








