Η κατοχή πτυχίου σε μια τρίτη ξένη γλώσσα μπορεί να σας προσφέρει έως και 90 επιπλέον μόρια στις προκηρύξεις του ΑΣΕΠ το 2026, αποτελώντας συχνά τον καταλυτικό παράγοντα που κρίνει τον διορισμό σε θέσεις με υψηλό ανταγωνισμό.
Με τις αλλαγές που έχουν εφαρμοστεί στο σύστημα προσλήψεων, η γνώση γλωσσών πέραν της αγγλικής δεν θεωρείται πλέον απλό “προσόν”, αλλά στρατηγικό πλεονέκτημα. Είτε πρόκειται για γερμανικά, γαλλικά, ιταλικά, είτε για λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες, η μοριοδότηση είναι αθροιστική και μπορεί να εκτοξεύσει τη θέση σας στον πίνακα κατάταξης.
Πόσα μόρια δίνει κάθε επίπεδο γλώσσας
Το σύστημα μοριοδότησης είναι κλιμακωτό και εξαρτάται από το επίπεδο που αναγράφεται στο πτυχίο σας, σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (CEFR).
| Επίπεδο Γνώσης | Περιγραφή | Μόρια (ΑΣΕΠ) |
| Άριστη γνώση | Επίπεδο Γ2/C2 | 90 μόρια |
| Πολύ καλή γνώση | Επίπεδο Γ1/C1 | 70 μόρια |
| Καλή γνώση | Επίπεδο Β2 | 50 μόρια |
| Μέτρια γνώση | Επίπεδο Β1 | 30 μόρια |
Σημειώστε ότι αν κατέχετε πιστοποιητικά για δύο ή περισσότερες ξένες γλώσσες (π.χ. Αγγλικά C2 και Γαλλικά B2), τα μόρια προστίθενται. Στο συγκεκριμένο παράδειγμα, θα συγκεντρώνατε 90 + 50 = 140 μόρια μόνο από τις γλώσσες.
Πώς θα αποδείξετε τη γνώση της τρίτης γλώσσας
Για να γίνουν δεκτά τα πτυχία σας από τον ΑΣΕΠ και να προσμετρηθούν στη μοριοδότηση, πρέπει να πληρούνται συγκεκριμένες προϋποθέσεις:
- Πιστοποιητικά αποδεκτά από τον ΑΣΕΠ: Δεν γίνονται δεκτές απλές βεβαιώσεις σπουδών από φροντιστήρια. Πρέπει να κατέχετε αναγνωρισμένους τίτλους (π.χ. DELF/DALF για γαλλικά, Goethe/ÖSD για γερμανικά, ΚΠΓ για όλες τις γλώσσες).
- Μετάφραση και επικύρωση: Για τα πτυχία που έχουν εκδοθεί από ιδιωτικούς φορείς του εξωτερικού, απαιτείται επίσημη μετάφραση από δικηγόρο ή από την μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών.
- Ηλεκτρονική υποβολή: Στο μητρώο του ΑΣΕΠ πρέπει να έχετε ανεβάσει το σκαναρισμένο πρωτότυπο και τη μετάφρασή του στην αντίστοιχη καρτέλα “Προσόντα”.
- Γλώσσες χωρών ΕΕ: Η γνώση γλωσσών των κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποδεικνύεται ευκολότερα, καθώς υπάρχουν σαφείς αντιστοιχίες επιπέδων.
Γιατί η τρίτη γλώσσα “ξεκλειδώνει” τον διορισμό
Σε πολλές προκηρύξεις για θέσεις ΠΕ (Πανεπιστημιακής) και ΤΕ (Τεχνολογικής) Εκπαίδευσης, η αγγλική γλώσσα αποτελεί απαραίτητο πρόσθετο προσόν. Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι υποψήφιοι που καταθέτουν αίτηση κατέχουν ήδη τα 90 ή 70 μόρια των αγγλικών.
Εκεί ακριβώς κάνει τη διαφορά η τρίτη γλώσσα. Ενώ οι περισσότεροι ανταγωνιστές σταματούν στα αγγλικά, ο υποψήφιος που έχει έστω και ένα πτυχίο επιπέδου Β2 (Καλή γνώση) σε μια άλλη γλώσσα, αποκτά ένα προβάδισμα 50 μορίων το οποίο είναι εξαιρετικά δύσκολο να καλυφθεί από άλλα κριτήρια, όπως η προϋπηρεσία ή ο βαθμός πτυχίου.
Συχνές ερωτήσεις
Μπορώ να χρησιμοποιήσω πτυχίο που απέκτησα πριν από πολλά χρόνια;
Ναι, τα πτυχία ξένων γλωσσών για τον ΑΣΕΠ δεν έχουν ημερομηνία λήξης. Είτε αποκτήσατε το Proficiency πριν από 20 χρόνια είτε φέτος, η μοριοδότηση παραμένει η ίδια.
Μοριοδοτούνται οι σπάνιες γλώσσες;
Φυσικά. Γλώσσες όπως τα αραβικά, τα κινέζικα ή τα ιαπωνικά μοριοδοτούνται κανονικά, αρκεί ο τίτλος σπουδών να είναι αναγνωρισμένος και να συνοδεύεται από την επίσημη μετάφρασή του. Μάλιστα, σε συγκεκριμένες υπηρεσίες (π.χ. Μετανάστευσης, Τουρισμού), η γνώση σπάνιων γλωσσών μπορεί να αποτελεί και απαίτηση της θέσης.
Τι ισχύει για τους τίτλους σπουδών από ξένα πανεπιστήμια;
Αν έχετε τελειώσει ένα ολόκληρο πτυχίο ή μεταπτυχιακό σε πανεπιστήμιο του εξωτερικού όπου η γλώσσα διδασκαλίας ήταν η τοπική (π.χ. Ιταλία), το πτυχίο αυτό αποτελεί από μόνο του απόδειξη άριστης γνώσης (Γ2/C2) της αντίστοιχης γλώσσας, χωρίς να χρειάζεται να δώσετε επιπλέον εξετάσεις πιστοποίησης.
Πόσο κοστίζει η μετάφραση ενός πτυχίου για τον ΑΣΕΠ;
Το κόστος ποικίλλει ανάλογα με τον δικηγόρο ή τον μεταφραστή, αλλά συνήθως κυμαίνεται μεταξύ 15 και 30 ευρώ ανά έγγραφο. Είναι μια επένδυση που πρέπει να κάνετε μία φορά, καθώς το μεταφρασμένο αντίγραφο χρησιμοποιείται σε όλες τις μελλοντικές προκηρύξεις.








